河南师范大学学报(哲学社会科学版)

2008, No.128(01) 210-212

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

伽达默尔理解观中的视界融合翻译思想探究
On the study of Gadamer's Translation Theory on the View of Fusion of Horizons

李惠敏;

摘要(Abstract):

翻译是一种对文本意义进行解释的主观过程。理解是认知过程及其结果,但翻译中的理解是以文本的意义为对象和内容的。现代解释学论证了前理解对于理解的不可避免性和重要意义。伽达默尔提出了"理解的历史性、视界融合和效果历史"等原则。他的视界融合观从理论上印证了翻译中文化过滤现象的历史根源及其存在的不可避免性,突出了译者的主动性和创造性,指出了文本重译的意义。

关键词(KeyWords): 哲学解释学;理解;前理解;视界融合;文化过滤;重译

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 李惠敏;

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享