河南师范大学学报(哲学社会科学版)

2011, v.38;No.147(02) 202-204

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

赋体文学英译探微——从《警幻仙姑赋》的两种英译比较谈起

严苡丹;

摘要(Abstract):

赋是中国古典文学的一种重要文体,对这种独特文体的英译进行研究,探讨在翻译过程中如何处理其特有的审美因素,保持其文体风格,将对汉英翻译实践颇有益处。本文拟就《红楼梦》两个英译本中对《警幻仙姑赋》一文的翻译进行对比分析,尝试对赋体文学的翻译作初步的探讨。

关键词(KeyWords): 赋;文体;警幻仙姑赋;英译

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 严苡丹;

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享