河南师范大学学报(哲学社会科学版)

2012, v.39;No.154(03) 246-249

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

基于语料库的英语学术语篇转述动词研究

张军民;

摘要(Abstract):

英语学术语篇中转述他人的观点目的在于明确研究背景、展示已有的研究成果。选择恰当的转述动词能表明作者是否接受被转述者的观点和立场。基于语料库数据对中国英语学术语篇进行对比分析后发现,中国学者能够恰当使用转述动词,但在语义特征方面,中国学者倾向于选择试探性的或中立的转述动词,避免使用绝对的、批判性的转述动词,语气较为温和。对于中国学者来说,在报告学术成果时恰当使用转述动词能够帮助其改善其学术交流的效果。

关键词(KeyWords): 学术语篇;转述动词;语义特征

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation): 国家社科基金项目(07BYY022);; 河南省软科学研究计划项目(112400450493);; 2011年河南省教育厅人文社会科学研究青年项目(2011-QN-101)

作者(Author): 张军民;

Email:

参考文献(References):

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享