关于老子“大方无隅”等四句的注译
王乐耕
摘要(Abstract):
<正> 《老子》一书五千余言,言简意深,“其辞难知”(《史记·太史公自序》),遂成千古之大难题。时至今日,注家尚未得其全部真谛。例如,现在关于《老子》四十一章中的“大方无隅,大器免成,大音希声,大象无形”的注译,就不符合老子本义。任继愈同志著《老子新译》(上海古籍出版社,1978年第1版)第八十页,关于“大方无隅”等四句的校定文作“大方无隅,大器晚成,大音希声,大象无形。”其译文如下:
关键词(KeyWords):
基金项目(Foundation):
作者(Author): 王乐耕
Email:
DOI: 10.16366/j.cnki.1000-2359.1986.z1.002