河南师范大学学报(哲学社会科学版)

2003, (02) 72-74

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

语境特征分析与汉语古典诗歌英译评论
Analysis of Contextual Features and Criticism on Translation of Classical Chinese Poetry into English

张志强

摘要(Abstract):

本文作者首先简述了汉语古典诗歌英译评论中存在的问题,再从众多语境特征中抽出发话人、受话人、话题、场景、渠道、语码和信息形式七个主要特征,阐述了如何以主要语境特征分析为依据来开展汉语古典诗歌英译批评,如何使我们的翻译批评少些主观印象式的论断,多些有理有据有益于译者、读者和翻译学习者的分析。

关键词(KeyWords): 语境特征;分析;古典诗歌;翻译批评

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 张志强

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享