河南师范大学学报(哲学社会科学版)

2013, v.40;No.161(04) 112-115

[打印本页] [关闭]
本期目录(Current Issue) | 过刊浏览(Past Issue) | 高级检索(Advanced Search)

我国女性翻译史研究的缺失与补苴
Blank and Filling of Woman Translation History in China

吴书芳;

摘要(Abstract):

我国翻译史长达2000年之久,但从文字记载来看,男性译者一直占据翻译史的主导地位。众多的女性译者被淹没在历史的长河里,形成了一个被遗忘的群体。借鉴西方女性主义翻译史研究的经验,同时考虑到中国的国情和史情,我们不仅要认识到进行女性翻译史研究的必要性和紧迫性,而且更要估计到这项工程的艰巨性和复杂性。我国的女性翻译史研究要寻找科学的理论支撑、采用适当的撰写体例、使用合理的研究方法、重视史料的收集和拓展。

关键词(KeyWords): 女性翻译家;女性翻译史;性别与翻译研究

Abstract:

Keywords:

基金项目(Foundation):

作者(Author): 吴书芳;

Email:

扩展功能
本文信息
服务与反馈
本文关键词相关文章
本文作者相关文章
中国知网
分享