河南旅游翻译的生态翻译学视角审视Tourism Translation in Henan Province From the Perspective of Eco-translatology
郭英珍;
摘要(Abstract):
"旅游立省"、提高河南的文化软实力已成共识。旅游翻译是衡量一个省文化软实力高低的标志。而河南旅游翻译中存在的问题影响着河南旅游业的发展。以生态翻译学为理论支撑,分别从语言学、文化学和生态学视角对河南旅游翻译进行审视后,得出以下结论:河南旅游翻译存在的问题不是翻译本体系统单方面能够解决的,旅游翻译目标的总体实现需要翻译教育系统、翻译市场系统、翻译管理系统的协作与配合。
关键词(KeyWords): 旅游翻译;生态翻译学;审视
基金项目(Foundation): 河南省科技厅软科学研究计划项目(112400450461);; 河南省教育厅科学技术研究重点项目(12A630025)
作者(Author): 郭英珍;
Email:
DOI: 10.16366/j.cnki.1000-2359.2012.02.016
参考文献(References):
- [1]胡更申.生态翻译学:产生的背景与发展的基础[J].外语研究,2010(4).
- [2]刘艳芳.从翻译适应选择论看新闻报道中隐喻习语的翻译[J].上海翻译,2009(4).
- [3]连淑能.英译汉教程[M].北京:高等教育出版社,2006.
- [4]许建忠.翻译生态学[M].北京:中国三峡出版社,2009:42.
- [5]Luoyang Lord Guan’s Forest[EB/OL].(2006-08-11)[2012-03-07]http://www.china-travel-tour-guide.com/attrac-tions/lord-guan-forest.shtml.
- [6]古时候一贯大约等于多少人民币[EB/OL].(2007-07-19)[2012-03-07]http://zhidao.baidu.com/question/31083988.ht-ml.
- [7]胡庚申.生态翻译学视阈下的翻译生态体系[G]∥任东升.翻译学理论的系统构建——2009年青岛“翻译学学科理论系统构建高层论坛”论文集.上海:上海外语教育出版社,2010:307-319.